<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Dissertação (Interprete Educacional de Libras e Língua Portuguesa)</title>
<link href="https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/184908" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/184908</id>
<updated>2026-05-01T00:34:38Z</updated>
<dc:date>2026-05-01T00:34:38Z</dc:date>
<entry>
<title>Implicações da atuação do intérprete educacional de Libras: práticas inclusivas do ensino de estudantes surdos</title>
<link href="https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262688" rel="alternate"/>
<author>
<name>SILVA, Michelle Santos</name>
</author>
<id>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262688</id>
<updated>2025-01-06T15:12:02Z</updated>
<published>2022-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Implicações da atuação do intérprete educacional de Libras: práticas inclusivas do ensino de estudantes surdos
SILVA, Michelle Santos
A pesquisa intitulada Práticas Inclusivas de Intérpretes Educacionais de Libras: implicações da atuação profissional para o ensino de estudantes surdos, vinculada ao Programa de PósGraduação em Educação, Mestrado Profissional em Educação, da Universidade Estadual do Maranhão (PPGE/UEMA) tem como foco um estudo sobre o intérprete educacional de Libras. Nesse sentido, teve como objetivo analisar as práticas inclusivas do intérprete educacional de Libras no apoio ao ensino do estudante surdo na escola comum. Assim como, reconhecer na história da Educação Especial o lugar do intérprete educacional de Libras, identificando sua relação dialógica com o professor regente da disciplina no contexto da sala de aula comum. O método utilizado na pesquisa foi o Histórico-Dialético para fomentar discussões direcionadas à formação, atuação e atribuições do intérprete na sala comum do ensino regular. Quanto aos objetivos é uma pesquisa Exploratória, quanto ao procedimento de coleta de dados, é do tipo Levantamento e, com relação ao Pesquisador/participantes é uma pesquisa Qualitativa, na perspectiva de promover a investigação direcionada ao cotidiano da sala de aula com a finalidade de apreender os desafios, as competências e os procedimentos do intérprete no contexto escolar. Utilizou-se o questionário como instrumento para a coleta de dados, sendo composto por perguntas abertas e fechadas, aplicado on-line por meio da plataforma Google Forms. A técnica de análise de conteúdo utilizada nesta pesquisa foi a análise temática segundo a concepção de Bardin (2016). Os participantes da pesquisa foram 07 (sete) intérpretes de Libras que atuam no contexto educacional na rede pública de ensino, 6 (seis) professores que possuem estudantes surdos em suas respectivas salas e 1 (uma) técnica de acompanhamento dos ILS. Fundamentou-se teoricamente os estudos em Brito (2016), Quadros (2004), Veiga (2018), Minayo (2009), Gil (2008), Bardin (2016), Alarcão (2001) dentre outros pesquisadores da área da Educação Especial e Inclusiva. Os documentos consultados foram: LDBEN Lei nº. 9.394/96, Lei da Libras nº 10.436/2002, Lei 12.319/10 que regulamentou a profissão do tradutor e intérprete de Libras, Decreto nº 5.626/05, dentre outros. Os achados da pesquisa demonstram que dentre as dificuldades do intérprete no ambiente educacional estão o acesso ao planejamento do professor acerca das atividades a serem realizadas em sala de aula em tempo hábil, o que inviabiliza a sua organização pessoal para escolher as estratégias para interpretar os conteúdos. Essa situação demonstra que a parceria entre professor e ILS em uma perspectiva colaborativa ainda não se efetivou. Quanto prática do intérprete no contexto educacional, os dados demonstram que está relacionada com uma atuação técnica e pedagógica, uma vez que os estudantes apresentam lacunas em seu processo de escolarização e essa condição requer uma prática que perpassa a melhor estratégia para exercer a interpretação. Os participantes destacaram que é importante haver a parceria com o professor para que o trabalho possa ser realizado proporcionando ao estudante concretizar a sua aprendizagem. No ambiente escolar o intérprete está envolvido com as práticas de ensino e geralmente diante das fragilidades educacionais do estudante surdo eles se sentem corresponsável pelo ensino do estudante surdo contribuindo para uma atuação pedagógica o que o faz estar em contato com as estratégias educacionais. Conclui-se que a prática desenvolvida pelo intérprete de Libras corresponde a uma prática técnica e pedagógica, visto que no contexto educacional o conhecimento técnico irá sustentar as escolhas pedagógicas referentes às estratégias de ensino para que o estudante desenvolva as habilidades pretendidas em seu processo de aprendizagem. Nesse sentido, foi construído um produto educacional em forma de E-book contemplando diálogos, estratégias e sugestões de forma a contribuir com a prática do intérprete e do professor em sala de aula na perspectiva do planejamento colaborativo.
</summary>
<dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Aplicativos móveis para intérpretes educacionais de Libras e suas contribuições à formação continuada e à polivalência da prática destes profissionais</title>
<link href="https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262687" rel="alternate"/>
<author>
<name>RÊGO, Lucielma Karla de Vasconcelos</name>
</author>
<id>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262687</id>
<updated>2025-01-06T14:57:38Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Aplicativos móveis para intérpretes educacionais de Libras e suas contribuições à formação continuada e à polivalência da prática destes profissionais
RÊGO, Lucielma Karla de Vasconcelos
Esta pesquisa trata dos aplicativos móveis para intérpretes educacionais de Libras e suas contribuições à formação continuada e à polivalência da prática destes profissionais. O objetivo geral é analisar a relação entre os limites e as possibilidades dos aplicativos móveis de Libras na prática e formação continuada dos intérpretes educacionais, bem como as contribuições propostas por um aplicativo móvel específico para estes profissionais do estado de Pernambuco para o apoio efetivo aos surdos nesse contexto. E os objetivos específicos são: verificar limites e possibilidades dos aplicativos móveis de Libras na solução de dificuldades relacionadas à polivalência na prática dos intérpretes educacionais; e avaliar a percepção dos intérpretes de Libras sobre a importância dos aplicativos móveis sob os aspectos da polivalência na sua prática e na sua formação continuada. Para fundamentação desta pesquisa, utilizamos como base teórica autores como: Quadros (2004), Simões (2015), Dias et al. (2021), Albres (2017), Kelm (2021), Lacerda (2009), entre outros. Através deste estudo, foi desenvolvido um protótipo de um aplicativo educacional, com o intuito de fortalecer a formação continuada dos intérpretes e auxiliar sua prática polivalente. Foi realizado um estudo descritivo, exploratório, sob uma abordagem qualitativa; e para obtenção dos dados, optou-se pelo questionário semiestruturado, que foi enviado para 60 intérpretes, dos quais 20 compuseram a nossa amostra. Os dados evidenciaram que apenas 5% dos intérpretes possuem graduação específica na área (bacharelado em Letras/Libras), 50% são licenciados, 25% não concluíram a graduação, 10% têm bacharelado em outra área e 10% não responderam. Dos 20 participantes, 60% conhecem algum aplicativo de Libras e já usaram aplicativo para tirar dúvidas e conhecer sinais, enquanto 40% alegam não conhecer. Quanto à utilidade do aplicativo na prática, 25% disseram que ajuda, 30% alegaram que ajuda pouco, razoavelmente ou não ajuda e 45% não usaram aplicativo; 30% afirmam que os aplicativos atendem suas necessidades, para 25% não atendem e 45% não responderam. Diante dos dados, defendemos que um aplicativo educacional, contendo sinais regionais das disciplinas, representa um apoio significativo aos intérpretes em sua prática polivalente e uma oportunidade de fortalecimento da formação específica na área. Apesar da existência de formações entre os participantes, estas não estão voltadas, de fato, para a prática educacional de modo mais específico. Conclui-se que, através desse aplicativo de Libras, os intérpretes consigam trabalhar de forma resolutiva diante da polivalência e das dificuldades em relação aos termos das disciplinas que não têm sinais ou que são desconhecidos, já que o intérprete educacional é relevante na área, porque é através dele que ocorre o processo de ensino e aprendizagem dos conteúdos de forma mais eficaz e segura.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>A concepção do surdo e do tradutor intérprete de libras sobre o processo de ensino-aprendizagem de conteúdos químicos: um estudo em uma escola pública na região do Curimataú Paraibano</title>
<link href="https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262683" rel="alternate"/>
<author>
<name>PEREIRA, Jaedson dos Santos</name>
</author>
<id>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262683</id>
<updated>2025-01-06T01:25:55Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">A concepção do surdo e do tradutor intérprete de libras sobre o processo de ensino-aprendizagem de conteúdos químicos: um estudo em uma escola pública na região do Curimataú Paraibano
PEREIRA, Jaedson dos Santos
No instante atual, a educação inclusiva ainda é um dos maiores desafios para a educação, levando em consideração as muitas vertentes encontradas. Tocante à educação de surdos, podemos afirmar que estes estudantes, em sua maioria, possuem muitas dificuldades no meio educacional, uma vez que muitos são impossibilitados de desenvolver competências e habilidades essenciais. Por tratar-se de uma ciência exata, a Química possui concepções e representatividades específicas, sejam por fórmulas, nomenclaturas ou por propriedades distintas. Nesse sentido, a&#13;
presente pesquisa tem como objetivo principal investigar a concepção de um estudante surdo e do Tradutor Interprete de Libras - TILS sobre o processo de ensino-aprendizagem de conteúdos da Química em uma escola pública de ensino fundamental e médio da região do Curimataú paraibano. Esse estudo é de cunho qualitativo. Os sujeitos participantes da pesquisa foram uma TILS e um estudante surdo matriculado na 3ª série do ensino médio em uma escola estadual&#13;
pertencente a 4ª Regional de Educação da Paraíba. A coleta de dados foi feita por meio da aplicação de entrevistas semiestruturadas com os referidos participantes e a observação in lócus em 10 aulas da disciplina de Química, durante o período de março a abril de 2023. Estes foram tratados e analisados conjuntamente, de acordo com os pressupostos teóricos e metodológicos de uma análise descritiva. Os resultados indicaram que estudantes surdos encontram dificuldades em assimilar conteúdos de Química ministrados na escola regular, devido a execução de práticas inclusivas. A mediação do TILS no processo de ensino-aprendizagem, assim como, o diálogo deste com o professor da sala de aula são procedimentos importantes o processo de inclusão dos estudantes surdos nas aulas de Química. Concluímos que o Ensino de Química para estudantes surdos ainda caminha a passos lentos e que precisamos oferecer cada vez mais metodologias inclusivas para minimizar os impactos na educação dos mesmos.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Percepções e funções do tradutor-intérprete de Libras e Língua portuguesa no Ensino superior</title>
<link href="https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262682" rel="alternate"/>
<author>
<name>MIGUEL, Felipe de Oliveira</name>
</author>
<id>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262682</id>
<updated>2025-01-06T01:17:02Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Percepções e funções do tradutor-intérprete de Libras e Língua portuguesa no Ensino superior
MIGUEL, Felipe de Oliveira
No Brasil, o reconhecimento da função do Tradutor-Intérprete de Libras e Língua Portuguesa (TILSP) é recente. A atuação desse profissional na educação enfrenta contratempos, principalmente quando se trata da sua atuação no Ensino Superior. Buscaremos identificar e analisar como a atuação dos Tradutores e Intérpretes de&#13;
Língua de Sinais e Língua Portuguesa no contexto do Ensino Superior na Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ vêm sendo compreendida por eles próprios e por outros atores da comunidade acadêmica. Este trabalho tem como&#13;
objetivo geral descrever e analisar como são compreendidos os Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais e Língua Portuguesa que atuam no contexto educacional na Universidade Federal do Rio de Janeiro. A pesquisa apresenta&#13;
abordagem qualitativa (IVENICKI; CANEN, 2016), através do Estudo de Caso (GIL, 2002) e da pesquisa narrativa (CLANDINIM; CONNELLY, 2011). Mantendo a densidade investigativa, os instrumento serão: análise documental da legislação pertinente à atuação TILSP e documentos que assegurem acessibilidade e inclusão para os surdos e entrevistas narrativas com um grupo selecionado - discentes surdos, tradutores e intérpretes de Língua de Sinais e Língua Portuguesa (TILSP) e coordenadores dos TILSPs. Para realizar a análise dos dados será por meio da&#13;
Análise de Conteúdo de Bardin (1977), desenvolvendo três categorias sendo: I) Formação; II) Relações e interações entre os TILSPs, surdos e a instituição e III) o uso do léxico em diferentes contextos educacionais. Os resultados apontam que atuação dos TILSPs no contexto do ensino superior existem vários entraves que perpassa na atuação do trabalho em equipe; a precarização do trabalho; falta de preparação dos profissionais; necessidade de um mecanismo de certificação específica em cada área de conhecimento; e a importância de uma formação didática-pedagógica.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
