<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>TCC Letras Línguas Estrangeiras - Francês</title>
<link>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/97173</link>
<description/>
<pubDate>Thu, 30 Apr 2026 08:42:23 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-30T08:42:23Z</dc:date>
<item>
<title>Fabricantes de representações: “Literalmente falso, absolutamente verdadeiro” em Une Tempête (1969)</title>
<link>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/272577</link>
<description>Fabricantes de representações: “Literalmente falso, absolutamente verdadeiro” em Une Tempête (1969)
Rivera, Yirian Lorena Fajardo
O presente trabalho tem como objetivo analisar como a peça Une Tempête (1969), de Aimé Césaire, que encena a relação entre modernidade e colonização através do discurso letrado, evidenciando os mecanismos simbólicos que sustentam o discurso colonial. A pesquisa adota uma abordagem crítica e interpretativa, pautada na análise de fragmentos selecionados da obra, privilegiando a perspectiva da Filosofia da Libertação. A pesquisa parte da hipótese de que a modernidade se legitima historicamente mediante a colonialidade, configurando um discurso universalista que encobre seu exterior constitutivo: a experiência colonial. Nesse sentido, a obra é compreendida não apenas como reescritura do drama shakespeariano The Tempest (1611), mas como o estabelecimento do diálogo com o monólogo na modernidade, revelando o papel do discurso letrado no estabelecimento e sustentação do sistema de origem dominante. A peça nos permite constatar que o discurso moderno tem criado ferramentas simbólicas para garantir a dominação e justificar a violência que transcende o palco teatral e que não se restringem apenas ao tempo passado da colonização. Assim, o estudo contribui para compreender como a literatura pode funcionar como instrumento de denúncia das práticas coloniais e de reflexão sobre a modernidade, colocando em evidência as tensões entre o universalismo moderno e as experiências históricas de opressão.; Le présent travail a pour objectif d'analyser comment la pièce Une Tempête (1969) d'Aimé Césaire met en scène la relation entre modernité et colonisation à travers le discours littéraire, en mettant en évidence les mécanismes symboliques qui sous-tendent le discours colonial. La recherche adopte une approche critique et interprétative, basée sur l'analyse de fragments sélectionnés de l'oeuvre, en privilégiant la perspective de la philosophie de la libération. La recherche part de l'hypothèse que la modernité se légitime historiquement par la colonialité, configurant un discours universaliste qui occulte son extérieur constitutif : l'expérience coloniale. En ce sens, l'oeuvre est comprise non seulement comme une réécriture de la pièce shakespearienne La Tempête (1611), mais aussi comme l'établissement d'un dialogue avec le monologue dans la modernité, révélant le rôle du discours littéraire dans l'établissement et le maintien du système d'origine coloniale. Les résultats ont permis de démontrer que le discours moderne a créé des outils symboliques pour garantir la domination et justifier la violence qui transcende la scène théâtrale et ne se limite pas seulement à la période passée de la colonisation. Ainsi, cette étude contribue à comprendre comment la littérature peut servir d'instrument de dénonciation des pratiques coloniales et de réflexion sur la modernité, en mettant en évidence les tensions entre l'universalisme moderne et les expériences historiques d'oppression.
TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Letras Francês.
</description>
<pubDate>Tue, 25 Nov 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/272577</guid>
<dc:date>2025-11-25T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>O tempo da espera nos romances O litoral das Sirtes de Julien Gracq e O deserto dos tártaros de Dino Buzzati</title>
<link>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/271650</link>
<description>O tempo da espera nos romances O litoral das Sirtes de Julien Gracq e O deserto dos tártaros de Dino Buzzati
Faccini, Priscila
A pesquisa busca relacionar os romances Le Rivage des Syrtes (O litoral das Sirtes), de 1951, e Il deserto dei Tartari (O deserto dos Tártaros), de 1940, ao signo da espera enquanto configuração do espaço-tempo diegético levando em consideração, também, os seus deslocamentos sócio-históricos, os respectivos contextos e o modo como cada um lida especificamente com o esvaziamento da experiência do tempo. A análise comparativa partirá dos conceitos narratológicos de Genette (2017), da obra Tempo e Narrativa, de Ricoeur (2011), dos conceitos de temporalização, de Koselleck (2007), e de amplo presente, de Gumbrecht (2015). Com base nesses autores e conceitos, propomos pensar o tempo articulado com as personagens e com a narrativa no geral, salientando aspectos relacionados aos procedimentos utilizados pelos escritores, como a espacialização do tempo através da descrição das paisagens, o isolamento das personagens, as metáforas relacionadas à decadência e à imobilidade, o modo como cada personagem articula internamente esse horizonte de expectativas que se encontra suspenso, visando compreender de que forma cada romance expressa esse tempo da espera. A nossa hipótese é que esse tempo da espera se articula diretamente ao contexto histórico não apenas dos autores, durante a Segunda Guerra Mundial e no imediato pós-guerra, como também do nosso próprio horizonte de expectativas.; La recherche consiste à comparer les romans Le Rivage des Syrtes (1951) et Il deserto dei Tartari (Le Désert des Tartares, 1940), en les reliant au signe de l’attente comme configuration de l’espace-temps diégétique, tout en prenant en compte leurs déplacements socio-historiques, leurs contextes respectifs et la manière dont chacun traite, de façon spécifique, le vide de l’expérience du temps. L’analyse comparative s’appuiera sur les concepts narratologiques de Genette (2017), sur l’œuvre Temps et Récit de Ricoeur (2011), sur la notion de temporalisation chez Koselleck (2007), ainsi que sur le concept de présent étendu élaboré par Gumbrecht (2015). À partir de ces auteurs et de ces concepts, nous proposons de penser le temps en articulation avec les personnages et avec la narration dans son ensemble, en soulignant les aspects liés aux procédés employés par les écrivains : la spatialisation du temps à travers la description des paysages, l’isolement des personnages, les métaphores de la décadence et de l’immobilité, la manière dont chaque personnage articule intérieurement cet horizon d’attente suspendu. L’objectif est de comprendre comment chaque roman exprime ce temps de l’attente. Notre hypothèse est que ce temps de l’attente s’articule directement non seulement au contexte historique des auteurs, durant la Seconde Guerre mondiale et l’immédiat après-guerre, mais aussi à notre propre horizon d’attente.
TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Letras Francês. Curso de Letras Francês
</description>
<pubDate>Mon, 01 Dec 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/271650</guid>
<dc:date>2025-12-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Considerações sobre a visão da jornada do herói no filme Les Amours lmaginaires de Xavier Dolan</title>
<link>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/271449</link>
<description>Considerações sobre a visão da jornada do herói no filme Les Amours lmaginaires de Xavier Dolan
De Lima, Joana Valente
Esta pesquisa tem como objetivo o estabelecimento de considerações sobre a visão da jornada do herói no filme Les Amours lmaginaires (2010), do cineasta canadense&#13;
Xavier Dolan (1989), a luz das teorias estruturais de Christopher Vogler (1949) e Joseph Campbell (1904 - 1987), com foco para aquilo que se refere a estrutura dos Três Atos. A proposta tem como objetivo central analisar em que medida os&#13;
elementos linguísticos e simbólicos da narrativa, presentes na obra em questão, juntamente com os modelos de discurso retratados, se enquadram nesta estrutura. Por meio de uma análise crítica e interpretativa, busca-se averiguar se os elementos&#13;
de linguagem que constituem o estilo de narrativa apresentado na obra aderem, rejeitam ou ressignificam o modelo tradicional proposto pelos autores mencionados.&#13;
O estudo se enquadra no campo dos estudos literários e discursivos ao propor diálogos interdisciplinares entre literatura, cinema e teoria narrativa, a partir de um&#13;
ponto de vista analítico e voltado a bases gerais de linguagem e, em termos&#13;
específicos, a fatos discursivos.; Cette étude propose d'établir des considérations sur la vision du voyage du héros&#13;
dans le film Les Amours Imaginaires (2010), réalisé par le cinéaste canadien Xavier Dolan (1989), à la lumière des théories structurelles de Christopher Vogler (1949) et Joseph Campbell (1904-1987), en se concentrant sur la structure en trois actes.&#13;
L'objectif central de l'étude est d'examiner dans quelle mesure les éléments linguistiques et symboliques de la narration, ainsi que les modèles discursifs&#13;
présentés, s'inscrivent dans cette structure. À travers une analyse critique et interprétative, la recherche vise à déterminer si les éléments linguistiques qui&#13;
constituent le style narratif de l'oeuvre adhèrent, rejettent ou réinterprètent le modèle&#13;
traditionnel propose par les auteurs mentionnés. L'étude s'inscrit dans le champ des études littéraires et discursives, proposant un dialogue interdisciplinaire entre la&#13;
littérature, le cinéma et la théorie narrative, à partir d'un point de vue analytique centré sur le langage et le discours.
TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Letras Francês.
</description>
<pubDate>Wed, 26 Nov 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/271449</guid>
<dc:date>2025-11-26T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>A ADAPTAÇÃO DOS TRECHOS LXXX-XCII DE LA CHANSON DE ROLAND PARA UMA SESSÃO DE DAGGERHEART: UMA ESTRATÉGIA DIDÁTICA</title>
<link>https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/267109</link>
<description>A ADAPTAÇÃO DOS TRECHOS LXXX-XCII DE LA CHANSON DE ROLAND PARA UMA SESSÃO DE DAGGERHEART: UMA ESTRATÉGIA DIDÁTICA
NASCIMENTO, JOÃO
Este Trabalho de Conclusão de Curso propõe e analisa a adaptação dos trechos LXXX a XCII de La Chanson de Roland, epopeia fundadora da literatura francesa medieval, para uma sessão de Role-Playing Game (RPG) utilizando o sistema Daggerheart para a ministração da disciplina de Literatura Francesa IV. A proposta fundamenta-se na abordagem funcionalista da tradução, conforme delineada por Christiane Nord, compreendendo a adaptação como um processo comunicativo regido por um skopos pedagógico: fomentar o engajamento crítico e a aprendizagem significativa no ensino de La Chanson de Roland. Nessa perspectiva, o jogo configura-se como um “texto-alvo” com função instrumental, em que a lealdade ao original cede espaço à eficácia comunicativa junto ao público-alvo — estudantes de letras e literatura. A adaptação opera os elementos centrais da narrativa épica — como a desmesura de Roland e a prudência de Olivier — por meio das mecânicas do sistema Daggerheart (dados de dualidade, estresse, esperança, medo e motivações), que intensificam os conflitos morais e a tensão dramática. A pesquisa ancora-se também na teoria de competência tradutiva de Amparo Hurtado Albir, abordando o processo como uma prática formativa que ativa subcompetências linguísticas, culturais, estratégicas e pedagógicas. O trabalho detalha o percurso metodológico da adaptação, desde a criação de fichas de personagem até o design de encontros que espelham eventos-chave do poema, propondo uma prática colaborativa e situada de leitura e reinterpretação textual. Com base em autores como Lave e Wenger (1991) e Bakhtin (1975), argumenta-se que o RPG, como mídia interativa, permite a construção coletiva de sentido e contribui para uma pedagogia da participação crítica. Assim, La Chanson de Roland é recriada como vivência lúdica e transdisciplinar, unindo teoria da tradução, literatura e educação.
TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Letras Francês.
</description>
<pubDate>Fri, 11 Jul 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/267109</guid>
<dc:date>2025-07-11T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
