Tradução Comentada de um Capítulo de Livro: “O Sujeito Surdo e a Literatura Surda: sentidos possíveis”

DSpace Repository

A- A A+

Tradução Comentada de um Capítulo de Livro: “O Sujeito Surdo e a Literatura Surda: sentidos possíveis”

Show full item record

Title: Tradução Comentada de um Capítulo de Livro: “O Sujeito Surdo e a Literatura Surda: sentidos possíveis”
Author: Silva, Rhuan Lucas Braz
Abstract: De forma simples podemos definir tradução como o ato de transferir, transladar, de modo restrito, uma operação de transferência linguística e, de modo amplo, qualquer operação de transferência entre códigos ou, inclusive, dentro de códigos. Sendo assim, o presente trabalho consiste na realização de uma tradução comentada do texto “o sujeito surdo e a literatura surda: sentidos possiveis” da língua portuguesa para Língua de Sinais, utilizando como padrão de registro as normas da revista brasileira de vídeo-registro em Libras, e com metodologia de tradução orientada pela modelagem de Williams e Chesterman (2002), o modelo de processo que pode ser situado em duas áreas dos Estudos da Tradução, são elas;(i) Análise de texto e tradução (Text Analysis and Translation) e (ii) Processo de tradução (Translation Process). Para a conclusão do trabalho, buscou-se apresentar reflexões acerca de escolhas tradutórias, de dificuldades encontradas no processo de tradução
Description: TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188364
Date: 2018-06-30


Files in this item

Files Size Format View
SILVA R 2018.pdf 920.1Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar