Tradução Comentada de um Capítulo de Livro: “O Sujeito Surdo e a Literatura Surda: sentidos possíveis”
Show full item record
Title:
|
Tradução Comentada de um Capítulo de Livro: “O Sujeito Surdo e a Literatura Surda: sentidos possíveis” |
Author:
|
Silva, Rhuan Lucas Braz
|
Abstract:
|
De forma simples podemos definir tradução como o ato de transferir, transladar, de modo restrito, uma operação de transferência linguística e, de modo amplo, qualquer operação de transferência entre códigos ou, inclusive, dentro de códigos. Sendo assim, o presente trabalho consiste na realização de uma tradução comentada do texto “o sujeito surdo e a literatura surda: sentidos possiveis” da língua portuguesa para Língua de Sinais, utilizando como padrão de registro as normas da revista brasileira de vídeo-registro em Libras, e com metodologia de tradução orientada pela modelagem de Williams e Chesterman (2002), o modelo de processo que pode ser situado em duas áreas dos Estudos da Tradução, são elas;(i) Análise de texto e tradução (Text Analysis and Translation) e (ii) Processo de tradução (Translation Process). Para a conclusão do trabalho, buscou-se apresentar reflexões acerca de escolhas tradutórias, de dificuldades encontradas no processo de tradução |
Description:
|
TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras |
URI:
|
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188364
|
Date:
|
2018-06-30 |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show full item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account
Statistics
Compartilhar