O Processo Tradutório da Poesia "As Borboletas" sob a Perspectiva Intermodal, Intersemiótica, Interlingual

DSpace Repository

A- A A+

O Processo Tradutório da Poesia "As Borboletas" sob a Perspectiva Intermodal, Intersemiótica, Interlingual

Show full item record

Title: O Processo Tradutório da Poesia "As Borboletas" sob a Perspectiva Intermodal, Intersemiótica, Interlingual
Author: Conceição, Vilma de Jesus da
Abstract: Traduzir poesias para língua de sinais nada tem de complexo, porque o que irá determinar o grau de dificuldade, são as ferramentas usadas no processo. Essa pesquisa apresenta uma tradução comentada da poesia “As Borboletas” de Vinicius de Moraes para a Língua Brasileira de Sinais - Libras. E o objetivo é contribuir com uma nova possibilidade para o processo tradutório de poesias da Língua Portuguesa escrita para a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e consequentemente, proporcionar ao leitor surdo, em sua própria língua, o acesso ao universo de conteúdo literário existente na comunidade ouvinte de seu país. A questão exposta nesta análise refere-se a como traduzir da Língua Portuguesa escrita para a Língua Brasileira de Sinais – Libras oral, de forma que o leitor surdo ao visualizar a poesia sinalizada tenha os mesmos sentimentos que o leitor ouvinte tem ao acessar a poesia escrita. Com uma pesquisa exploratória e a utilização de material bibliográfico como instrumento, foram descritas as escolhas utilizadas no processo tradutório sob a perspectiva de Segala – tradução intermodal, intersemiótica, interlingual; e nos aspectos concernentes à poesia em língua de sinais foram considerados, principalmente, os aportes de Sutton-Spence. A pesquisa constatou que, embora aparentemente simples, traduzir essa poesia vai além dos aspectos linguísticos. Muitas vezes os tradutores ignoram questões como estar diante não apenas de duas línguas diferentes, mas de duas modalidades diferentes e no processo de tradução de/para língua de sinais oral, em particular, de dois códigos diferentes e que fazem jus a um olhar mais detalhado por parte do tradutor em direção às especificidades dessa língua.Resumo em Língua Brasileira de Sinais disponível para visualização em <https://youtu.be/2z_f8i2eKoc>
Description: TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188440
Date: 2018-06-30


Files in this item

Files Size Format View
Vilma de Jesus da Conceição 2018.pdf 644.7Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar