Reflexões Sobre a Experiência de Intérpretes de Libras em Aulas de Língua Estrangeira
Show simple item record
dc.contributor |
Universidade Federal de Santa Catarina |
pt_BR |
dc.contributor.advisor |
Gesser, Audrei |
|
dc.contributor.author |
Bastos, Ana Paula Rodrigues |
|
dc.date.accessioned |
2018-07-28T11:39:29Z |
|
dc.date.available |
2018-07-28T11:39:29Z |
|
dc.date.issued |
2018-06-23 |
|
dc.identifier.uri |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188713 |
|
dc.description |
TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras |
pt_BR |
dc.description.abstract |
Este estudo objetiva conhecer a perspectiva dos intérpretes educacionais sobre sua atuação em aulas de língua estrangeira, refletindo sobre as principais dificuldades encontradas por esses profissionais e possíveis estratégias de solução. Ao atuar em instituição inclusiva, o intérprete se depara com vários percalços, desde um ambiente que não está preparado para a inclusão até as especificidades de cada disciplina. Tendo em vista a formação básica que a maioria dos intérpretes possui e a falta de oferta de formação especializada, esse profissional vive em desamparo e isso afeta diretamente a qualidade de seu trabalho. Além disso, não há qualquer verificação por parte da instituição de ensino sobre suas capacidades de trabalho, o que configura um descaso com a inclusão educacional de surdos. Para alcançar os objetivos da pesquisa, foi aplicado um questionário semiestruturado a um grupo de intérpretes educacionais, buscando mapear suas impressões sobre seu trabalho. Os relatos obtidos apresentam diversos impasses na atuação do intérprete frente ao desinteresse institucional em atender a educação inclusiva e à carência existente na formação de intérpretes, que é generalista e não prepara os profissionais para diferentes realidades de trabalho. |
pt_BR |
dc.description.abstract |
This study aims to know the educational interpreter perspective about his performance in foreign language classes, considering the main hardships met by these professionals and possible solution strategies. When working at an inclusive institution the interpreter faces many troubles, starting from an environment that is now suited for inclusion until the specifics of each subject. Taking into consideration the basic formation that most interpreters have and the lack of specialized formation, this professional founds himself helpless which directly spoils the quality of his work. Besides, there isn’t any verification by the education institution concerning this capacities for the job, which in turn shows the neglection regarding deaf people educational inclusion. To reach this research objectives was applied a semistructured quiz to a group of educational interpreters, aiming to map their impressions regarding their work. The stories obtained show many impasses on the interpreter work facing institutional lack of concern regarding inclusive education and the deficiency on interpreters formation, which is generalist and does not prepares the professionals for their work distinct realities. |
pt_BR |
dc.format.extent |
39 |
pt_BR |
dc.language.iso |
pt_BR |
pt_BR |
dc.publisher |
Santa Rosa, RS |
pt_BR |
dc.rights |
Open Access |
en |
dc.subject |
intérprete de Libras |
pt_BR |
dc.subject |
interpretação educacional |
pt_BR |
dc.subject |
educação inclusiva |
pt_BR |
dc.subject |
sign language interpreter |
pt_BR |
dc.subject |
educational interpreter |
pt_BR |
dc.subject |
inclusive education |
pt_BR |
dc.title |
Reflexões Sobre a Experiência de Intérpretes de Libras em Aulas de Língua Estrangeira |
pt_BR |
dc.type |
TCCgrad |
pt_BR |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account
Statistics
Compartilhar