dc.contributor |
Universidade Federal de Santa Catarina |
|
dc.contributor.advisor |
Amarante, Dirce Waltrick do |
|
dc.contributor.author |
Berns, Diogo |
|
dc.date.accessioned |
2019-03-16T04:01:25Z |
|
dc.date.available |
2019-03-16T04:01:25Z |
|
dc.date.issued |
2018 |
|
dc.identifier.other |
355794 |
|
dc.identifier.uri |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193822 |
|
dc.description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018. |
|
dc.description.abstract |
The Invention of Hugo Cabret é uma obra literária escrita e ilustrada por Brian Selznick, publicada em 2007 e classificada como pertencente ao gênero literário infantil, sendo majoritariamente constituída de ilustrações. A narrativa é uma homenagem ao cinema, especialmente a Georges Méliès, um dos primeiros cineastas da história. Hugo é um menino órfão, de doze anos, que vive escondido em uma Estação de trem, em 1931, localizada em Paris, onde o referido cineasta trabalha. O menino possui um Autômato faltando algumas peças o qual pretende consertar para descobrir a mensagem que, supostamente, o falecido pai lhe deixara. Durante essa busca, acaba por descobrir o passado de Georges Méliès e conhecer detalhes acerca das primeiras produções cinematográficas. A composição da obra literária foi um dos principais fatores para Martin Scorsese adaptar a narrativa para o cinema. A adaptação cinematográfica foi lançada em 2011, intitulada Hugo, sendo classificada como pertencente ao gênero aventura. O Entre Literatura e Cinema , evidenciado no subtítulo desta dissertação, é abordado por meio do processo de Tradução Intersemiótica, ou seja, a passagem (ou interpretação) de um signo verbal, como a Literatura, para um signo não-verbal, o Cinema. O planejamento dessa tradução se inicia desde o roteiro, neste caso de modo especial porque a adaptação foi filmada em 3D (três dimensões: altura, largura e profundidade) sendo necessário o acompanhamento de como utilizar essa técnica. No roteiro, escrito por John Logan, a narrativa começou a ter as primeiras modificações. Depois o diretor, Scorsese, e os demais profissionais do campo cinematográfico valeram-se da visão artística e técnica, bem como dos recursos que o cinema possui para apresentar o enredo, demonstrando que a adaptação está atrelada a escolhas na composição da obra cinematográfica. Desse modo, os profissionais puderam recriar a obra literária de Brian Selznick adequando ao novo signo, ao público da época em que foi produzida, ao ritmo e demais especificidades do cinema, resultando em uma nova obra, um novo modo de ver a narrativa, assim como têm ocorrido ao longo da história da civilização com as narrativas sendo adaptadas a cada vez que são contadas. |
|
dc.description.abstract |
Abstract : The Invention of Hugo Cabret is a literary work written and illustrated by Brian Selznick, which was published in 2007 and classified as belonging to children's literary genre, being mostly composed of illustrations. The narrative is an homage to Cinema, especially to Georges Méliès, one of the first filmmakers in history. Hugo is a twelve year-old orphan boy who lives hidden in a train station, in 1931, located in Paris where the film director works. The boy owns an automaton missing some pieces which he intends to fix to discover the message that the deceased father supposedly left him. During this attempt, he ends up discovering Georges Méliès s past and learning details about the first cinematographic productions. The composition of the literary work was one of the main factors for Martin Scorsese to adapt the narrative into film. The film adaptation was released in 2011, entitled Hugo and was classified as belonging to the adventure genre. The Between Literature and Cinema, present in the subtitle of this dissertation, is approached by means of the Intersemiotic translation process, that is, the passage (or interpretation) of a verbal sign, like Literature, to a non-verbal sign, Cinema. The translation planning starts from the script, in this case in a special way because the adaptation was filmed in 3D (three dimensions: height, width and depth), being necessary to monitor the use of this technique. In the script, written by John Logan, the narrative began to have the first modifications. Then the director, Scorsese, and other professionals of the film used the artistic and technical vision as well as the resources that the cinema has to present the plot, demonstrating that the adaptation is connected to composition choices of the cinematographic work. In this way, the professionals could recreate the literary work of Brian Selznick adapting to the new sign, to the public of the time in which it was produced, to the rhythm and to other specificities of cinema. This proceeding resulted in a new work, a new way of seeing the narrative, as it has occurred throughout the history of civilization with the narratives being adapted each time they are counted. |
en |
dc.format.extent |
208 p.| il. |
|
dc.language.iso |
por |
|
dc.subject.classification |
Tradução e interpretação |
|
dc.subject.classification |
Adaptações para o cinema |
|
dc.subject.classification |
Literatura |
|
dc.subject.classification |
Cinema e literatura |
|
dc.title |
The invention of Hugo Cabret: entre literatura e cinema: os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica |
|
dc.type |
Dissertação (Mestrado) |
|
dc.contributor.advisor-co |
Mello, Clélia Maria Lima de |
|