Das Menschenschlachthaus: Kommentare zur einer Übersetzung ins Portugiesische

DSpace Repository

A- A A+

Das Menschenschlachthaus: Kommentare zur einer Übersetzung ins Portugiesische

Show full item record

Title: Das Menschenschlachthaus: Kommentare zur einer Übersetzung ins Portugiesische
Author: Mafra Júnior, Antônio Celso
Abstract: Die vorliegende Abschlussarbeit behandelt einen pazifistischen Roman von Wilhelm Lamszus aus dem Jahre 1912. Der Autor, Pädagoge und Grundschullehrer aus Hamburg, schrieb eine ebenso prophetische wie polemische Erzählung, um die Jugend vor einem möglichen modernen Krieg zu warnen. Als Taschenbuch und somit erschwinglich für eine größere, auch jugendliche Leserschaft, wurde Das Menschenschlachthaus – Bilder vom kommenden Krieg ein großer Erfolg mit zahlreichen Auflagen und Übersetzungen in viele Sprachen noch vor dem Ersten Weltkrieg. Die Erzählung nahm zahlreiche literarische Themen, expressionistische Formulierungen und andere Stilelemente vorweg, die in die deutsche Literatur der Jahre der Weimarer Republik Eingang fanden. Übersetzungen ins Englische und Französische wurden hier zum Vergleich herangezogen. Im Anhang zu diesen Überlegungen wird hier eine erste, vorläufige Übersetzung ins Portugiesische vorgelegt.
Description: TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras - Alemão
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/197194
Date: 2016-07-19


Files in this item

Files Size Format View Description
TCC Antônio A5.pdf 887.3Kb PDF View/Open TCC - Das Menschenschlachthaus

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar