Intérpretes de libras/português: a educação à distância na formação continuada deste profissional

DSpace Repository

A- A A+

Intérpretes de libras/português: a educação à distância na formação continuada deste profissional

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor.advisor Pizzio, Aline Lemos
dc.contributor.author Guimarães, Juliana Sousa Pereira
dc.date.accessioned 2019-09-19T13:27:15Z
dc.date.available 2019-09-19T13:27:15Z
dc.date.issued 2019-07-31
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/200713
dc.description TCC (especialização) - Universidade Federal de Santa Catarina. Linguagem e Educação a Distância pt_BR
dc.description.abstract Esta pesquisa pretende identificar, através das bibliografias da área, os prós e contras da educação à distância na formação continuada extracurricular do profissional intérprete de Libras/Português, pois se acredita que a formação nesta modalidade, ainda é vista com depreciativo pela própria categoria. Contudo, nossa hipótese é de que ela é uma grande possibilidade de atualização profissional e até mesmo especialização para atuação em diferentes contextos de atuação em questão. O texto se inicia com a apresentação da metodologia da pesquisa, visto que a elaboração deste trabalho se dará através de uma pesquisa explicativa e qualitativa; na modalidade de pesquisa bibliográfica, e para tanto, nos basearemos em diversos autores que abordam o tema da formação do intérprete de Libras, como: Albres (2011), Almeida (2014), Carvalho (2010), Quadros (2004), Rodrigues (2010), Rosa (2008) e Santos (2006 e 2018). Na sequência temos a fundamentação teórica que pondera inicialmente com a elucidação de quem é o profissional intérprete de Libras. Posteriormente discorre-se sobre os diversos contextos de atuação do profissional intérprete de Libras, partindo para o esclarecimento de qual é a formação exigida deste, seja em nível inicial ou de formação continuada, e logo após investigar-se-á bibliograficamente de que forma a educação à distância pode atuar ou já atua nesta formação do profissional, através de teóricos que abordam o presente tema. E finalmente elencaremos os prós e contras da tecnologia na formação do profissional intérprete de Libras apresentando ainda nossa avaliação final, resumindo o entendimento de toda a pesquisa e dando fechamento a mesma. pt_BR
dc.description.abstract This research aims to identify, through the bibliographies of the area, the pros and cons of distance education in the extracurricular continuing education of the professional interpreter of Libras / Portuguese, because it is believed that training in this modality is still viewed with derogation by the category itself. However, our hypothesis is that it is a great possibility of professional updating and even specialization for acting in different contexts of acting in question. The text begins with the presentation of the research methodology, since the elaboration of this work will be through an explanatory and qualitative research; In the modality of bibliographic research, we will be based on several authors that approach the subject of the formation of the interpreter of Libras, such as: Albres (2011), Almeida (2014), Carvalho (2010), Quadros (2004), Rodrigues (2010), Rosa (2008) and Santos (2006 and 2018). Following is the theoretical foundation that initially ponders with the elucidation of who is the professional interpreter of Libras. Subsequently, it discusses the different contexts of performance of the professional interpreter of Libras, starting with the clarification of what is the required training, either at the initial level or continuing education, and soon after that it will be bibliographically investigated how Distance education can act or already acts in this training of the professional, through theorists that address the present theme. Finally, we will list the pros and cons of technology in the training of the Libras interpreter and present our final evaluation, summarizing the understanding of the whole research and closing it. pt_BR
dc.format.extent 54 pt_BR
dc.language.iso pt_BR pt_BR
dc.publisher Florianópolis, SC pt_BR
dc.subject Estudos da tradução pt_BR
dc.subject Intérprete de Libras pt_BR
dc.subject Formação pt_BR
dc.subject Educação à distância pt_BR
dc.title Intérpretes de libras/português: a educação à distância na formação continuada deste profissional pt_BR
dc.type TCCes pt_BR


Files in this item

Files Size Format View
TCC Juliana revisada final OK.pdf 524.2Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar