Ma´ety reguá agricultura e sabedoria Mbya Guarani

DSpace Repository

A- A A+

Ma´ety reguá agricultura e sabedoria Mbya Guarani

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor.advisor Affonso, Ana Maria Ramo y
dc.contributor.author Oliveira, Mariza de
dc.date.accessioned 2020-03-24T13:58:12Z
dc.date.available 2020-03-24T13:58:12Z
dc.date.issued 2020-02-12
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204947
dc.description TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Filosofia e Ciências Humanas. Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica pt_BR
dc.description.abstract Me chamo Pará Mirim, sou da aldeia Itanhaem. Este é o resumo do meu trabalho de conclusão. Nesse meu TCC, relato tudo o que envolve a sabedoria dos mais velhos: o Nhandereko (sistema de vida guarani), como vivemos, qual o propósito do mbyá guarani nesta terra. Falo da nossa universidade guarani, a Opy (casa de reza), qual a sua importância em nossas vidas, e dos cuidados e ciclos da menina; tudo o que devemos aprender, tento passar no papel. Falo também sobre Ma´ety (plantação) e sobre os ciclos de plantio, assim como do Nhemongarai que é muito importante para nós povo Guarani, para ter a consagração das sementes, para receber os nomes das crianças e, depois, plantar agradecendo o nhe´e (espírito), essa é nossa cultura. Fico muito agradecida por xeramõi kuery (anciões), xeru (pai), ha´i (mãe), que me passaram um pouquinho de suas sabedorias, para que eu possa escrever nesse meu trabalho. pt_BR
dc.description.abstract Xerery ma Pará mirim, xerekoa ma Itnhaem py. Kova´e ma anhembo´ea opaá regua. Kova´e kuaxia re ma amombe´u Ma´ety regua, mba´e pa jaikuaa nhandereko py. Xeayu havi kunhãgue reko mba´eixa pa oî mbya reko py, mba´e pa ndojapoi va´e rã gueko re oî vy. Opamba´e reguá re xeayu kyringue´i jareko kuaa haguã. Mba´e jaxyre pa nhanhoty haguã guive. Nhemongarai mba´e rã pa nhandevy, mba´eretu há´e oî jave kyringue ´i nhamboery, há´e rami há guive ambopará kova´e kuaxiá re. Avy´a vaipa kova´e kuaxia ajapovy, kyringue ´i re ama´e vy, kova´e rã re aiko aiko vy. Tenondeve re kyringue kova´e kuaxia gui nhombo´e haguã. Jaikuaa haema tujakueve´i opama ovy, há´e va´ere ama´e vy guive ma kova´e ajapo. Aguyjevete ame´e xeramõi kuery pe, ha´e xeru pe, ha´e há´i pe havi, petei tei´i ayu omboaxa ramo ambopara haguã. pt_BR
dc.format.extent 63 f. pt_BR
dc.language.iso pt_BR pt_BR
dc.publisher Florianópolis, SC pt_BR
dc.rights Open Access
dc.subject Guarani pt_BR
dc.subject Agricultura pt_BR
dc.subject Educação Escolar pt_BR
dc.subject Alimentação pt_BR
dc.title Ma´ety reguá agricultura e sabedoria Mbya Guarani pt_BR
dc.type TCCgrad pt_BR


Files in this item

Files Size Format View
TCC Mariza de Oliveira.pdf 14.99Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar