Estudo de Perfil e Atuação dos Intérpretes de Libras-Português das Universidades Federais Brasileiras em Conferências

DSpace Repository

A- A A+

Estudo de Perfil e Atuação dos Intérpretes de Libras-Português das Universidades Federais Brasileiras em Conferências

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor.advisor Rodrigues, Carlos Henrique
dc.contributor.author Pimentel, Joabe Barbosa
dc.date.accessioned 2020-12-17T19:32:12Z
dc.date.available 2020-12-17T19:32:12Z
dc.date.issued 2020-12-04
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/218644
dc.description TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras pt_BR
dc.description.abstract Neste trabalho de conclusão de curso, tem-se o objetivo de se descrever o perfil dos intérpretes de Libras-Português das Universidades Federais brasileiras e sua atuação em contextos de conferências nestas instituições. Nesse sentido, há o intuito de obter um panorama quanto à formação destes profissionais, bem como de identificar os comportamentos adotados por tais profissionais atuando em equipe em contextos de conferências. Acredita-se que esta pesquisa se justifica por sua possibilidade de oferecer a essa categoria conhecimentos sobre a prática interpretativa em contextos de conferência nas instituições federais de ensino superior brasileiras. Como no Brasil, ainda existem poucas pesquisas que tratam especificamente da atuação interpretativa dos intérpretes das universidades federais em contextos de conferência, esperamos preencher essa lacuna e contribuir com os Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais. Para tanto, além de uma pesquisa bibliográfica, coletaram-se dados através da aplicação de um questionário aos servidores tradutores e intérpretes de Libras-português, efetivos e temporários, das universidades federais visando construir seu perfil e compreender sua atuação em conferências. Por fim, nossos dados evidenciaram que possivelmente os tradutores e intérpretes de Libras-Português das universidades federais, em sua maioria, são mulheres entre 26 e 41 anos, com ProLibras e especialização, que aprenderam Libras após os 16 anos e que estão no cargo como efetivos de nível D. Os dados indicam que tais profissionais permanecem na busca de formação continuada visando seu aperfeiçoamento. Vimos também alguns aspectos importantes sobre o modo como esses profissionais se comportam antes, durante e após a atividade interpretativa em conferências. pt_BR
dc.format.extent 69 f. pt_BR
dc.language.iso pt_BR pt_BR
dc.publisher Florianópolis, SC pt_BR
dc.rights Open Access en
dc.subject Intérpretes; Libras; Interpretação; Língua de Sinais; Conferência pt_BR
dc.title Estudo de Perfil e Atuação dos Intérpretes de Libras-Português das Universidades Federais Brasileiras em Conferências pt_BR
dc.type TCCgrad pt_BR


Files in this item

Files Size Format View Description
joabe.barbosa.pimentel-TCC.2020.pdf 1.571Mb PDF View/Open TCC
joabe.barbosa.pimentel-TCC.Resumo.mp4 20.44Mb MPEG-4 video View/Open Resumo

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar