“Meu teste de HIV deu positivo. E agora?”: tradução comentada de um texto digital informativo sobre saúde sexual
Show simple item record
dc.contributor |
Universidade Federal de Santa Catarina |
pt_BR |
dc.contributor.advisor |
Oliveira, Janine Soares de |
|
dc.contributor.author |
Silva Filho, Marcos Antonio da |
|
dc.date.accessioned |
2021-10-01T13:20:38Z |
|
dc.date.available |
2021-10-01T13:20:38Z |
|
dc.date.issued |
2021-09-14 |
|
dc.identifier.uri |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/228516 |
|
dc.description |
TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras |
pt_BR |
dc.description.abstract |
O presente trabalho é uma tradução comentada do português para a Libras de uma publicação
em formato "carrossel" com 10 imagens na rede social digital Instagram, publicada pelo perfil
"#PrecisamosFalarSobreIsso". As imagens em sequência apresentam diversas informações
relacionadas ao vírus da imunodeficiência humana (HIV), focando em como proceder frente a
um diagnóstico positivo. Associado a isso, discutimos a acessibilidade da população surda ao
conteúdo digital e às informações de cuidados à saúde, principalmente a saúde sexual. De
modo a refletir o impacto de uma tradução comentada na formação do tradutor e, dado o
assunto-foco, no caminho para uma sociedade mais acessível aos surdos, realizamos nosso
processo tradutório com base na abordagem funcionalista de Christiane Nord (1991), a qual
distribui fatores intratextuais e extratextuais para tal. Nos debruçamos sobre a tradução
audiovisual, área recente dos Estudos da Tradução, ligada com os letramentos imagéticos da
sociedade contemporânea. Após a tradução do texto fonte, foi realizado um processo de
edição, durante o qual as imagens da publicação original foram alteradas para se tornar vídeos
onde o conteúdo em português foi substituído pela tradução do autor. Os comentários
realizados refletem sobre as decisões tradutórias feitas pelo tradutor e como isso impactou o
produto final da tradução. Durante a confecção deste trabalho, percebeu-se a importância
profissional de realizar uma tradução comentada, ainda mais quando esta é associada a um
texto fonte digital. A área de tradução audiovisual segue em expansão, assim como o mundo
digital, por isso este trabalho está de mãos dadas com uma caminhada em busca de novos
estudos e novas possibilidades para um acesso mais justo das pessoas com deficiência. |
pt_BR |
dc.format.extent |
53 f. |
pt_BR |
dc.language.iso |
pt_BR |
pt_BR |
dc.publisher |
Florianópolis, SC |
pt_BR |
dc.rights |
Open Access |
en |
dc.subject |
estudos da tradução |
pt_BR |
dc.subject |
tradução comentada |
pt_BR |
dc.subject |
acessibilidade na saúde |
pt_BR |
dc.subject |
HIV |
pt_BR |
dc.subject |
Aids |
pt_BR |
dc.title |
“Meu teste de HIV deu positivo. E agora?”: tradução comentada de um texto digital informativo sobre saúde sexual |
pt_BR |
dc.type |
TCCgrad |
pt_BR |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account
Statistics
Compartilhar