Estudos sobre interpretação educacional libras-português para crianças surdas na educação infantil

DSpace Repository

A- A A+

Estudos sobre interpretação educacional libras-português para crianças surdas na educação infantil

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.advisor Albres, Neiva de Aquino
dc.contributor.author Silva, Elaine Aparecida de Oliveira da
dc.date.accessioned 2022-05-19T14:45:46Z
dc.date.available 2022-05-19T14:45:46Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.other 375942
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/234672
dc.description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2022.
dc.description.abstract A legislação atual reconhece a Língua Brasileira de Sinais (Libras) como o meio legal de comunicação e expressão da comunidade surda (BRASIL, 2002). Portanto, deve-se garantir, no sistema educacional de ensino nas esferas federal, estaduais, municipais, o profissional intérprete (BRASIL, 2005). Neste trabalho, aborda-se a problemática da educação bilíngue e inclusiva no âmbito da Educação Infantil, especialmente com a mediação de intérpretes de Libras-português. Com o objetivo específico de analisar as produções científicas (dissertações e teses) no Brasil, desenvolvemos uma revisão e análise dessas pesquisas que abordam a educação de surdos nesse nível de ensino. O corpus foi extraído do repositório da UFSC, fruto da revisão sistemática iniciada por Albres (2019), no âmbito do Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais (InterTrads), ou seja, das 338 pesquisas, apenas seis versam sobre a Educação Infantil, o que evidencia uma comparação fortemente desproporcional com outros níveis de ensino, reforçando a necessidade de maiores investimentos em pesquisa sobre esse nível de ensino. Tomamos como base a perspectiva dialógica da linguagem (BAKHTIN, 2010) para a análise dos discursos provenientes das teses e dissertações. Análises iniciais nos permitem afirmar que os pesquisadores constroem os discursos acadêmicos a partir de outros estudos e dos discursos provenientes das comunidades surdas. Apesar de encontrarem intérpretes educacionais na Educação Infantil, os estudos ponderam sua eficácia e indicam a sobreposição de papeis entre professores, incluídos os de Libras, e intérpretes educacionais.
dc.description.abstract Abstract: The current legislation recognizes the Brazilian Sign Language (Libras) as the legal means of communication and expression for the deaf community (BRASIL, 2002). Therefore, a professional interpreter must be guaranteed in the educational system of education at the federal, state, and municipal levels (BRASIL, 2005). In this research, the issue of bilingual and inclusive education in the scope of early childhood education is addressed, especially with the mediation of interpreters of Libras-Portuguese. With the specific objective of analyzing the scientific productions (dissertations and theses) in Brazil, we developed a review and analysis of these researches that approach the education of the deaf at these levels of education. The corpus was extracted from the UFSC repository, as a result of the systematic review initiated by Albres (2019), within the scope of the Center for Research in Interpretation and Translation of Sign Languages (InterTrads), that is, of the 338 studies, only six deal with on early childhood education, which shows a strongly disproportionate comparison with other levels of education, reinforcing the need for greater investments in research at this level of education. We take as a basis the dialogic perspective on language (BAKHTIN, 2010) for the analysis of the discourses coming from the theses and dissertations. The initial analysis allows us to affirm that researchers build academic debates from other studies and discourses coming from the deaf community. Despite finding educational interpreters in early childhood education, studies ponder their effectiveness and indicate the role overlapping between teachers, interpreters, and Libras teachers. en
dc.format.extent 133 p.| il.
dc.language.iso por
dc.subject.classification Tradução e interpretação
dc.subject.classification Língua brasileira de sinais
dc.subject.classification Educação e Estado
dc.subject.classification Surdos
dc.subject.classification Inclusão escolar
dc.subject.classification Educação infantil
dc.title Estudos sobre interpretação educacional libras-português para crianças surdas na educação infantil
dc.type Dissertação (Mestrado)


Files in this item

Files Size Format View
PGET0538-D.pdf 3.915Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar