Title: | Mborai Anhentegua: caminhos de tradução e cantos Guarani Mbya por Paraguaçu |
Author: | Martins, Marcia Antunes |
Abstract: |
O tema e caminho da dissertação é com as sabedorias e resistências ancestrais do meu povo Guarani Mbya repassadas e traduzidas através dos rezos e cânticos verdadeiros, Mborai Anhetengua. Um aprendizado com os cantos Mborai para o mundo, cânticos sagrados, fortalecendo esse meio de expressão e tradução de nosso povo. Palavras de referências para as divindades espirituais, rezos cantados e falados, e os cantos tarova, sabedoria ancestral e espiritual, respeitando e transmitindo nossas memórias vivas. Resumo em Mbya Guarani: Kova'e ayvu porã tamboatchai. Mborai anhetengua arandù nhembaraetegua Nhaneramòi idjypyi kuery mborayu mbya reguai ayu anhetenguai. Amboatchata pendevype mborai rupi guei revei opamba'e tcheramôi kueryi. Nhanebaraete nhanhendui nhande pyapy nhamôi djaguata porã i aguã. Amboatchata petei'i guei yvypokuerype. Kyriguei mborai'i. Kova'e arandú porã nhanembaraete aguã nhamonhedui mborai tarova etei. Tovei ta nhanembaraete aguydjevete ta meêi ta mboatchai Tatatchina rekovei nheê. Kuery nhamandú kuery djakaira kuery. Nhanderu tenondé nhandetchy tenondé nhanemopuãn. Karai kuery yvyraidja tcheramôi kuery nhanembaraete ronhemboe'i. Kova'e mborai anhetengua idjavaetei.ore kuery nhanemopuã nhaendu. Egui.nhamoi nhane akãpy. Nhande pyapy pavei djadjapytchaka djaguata porã aguã aguydjevete amboatcha pendevype. |
Description: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2022. |
URI: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/244440 |
Date: | 2022 |
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
PGET0558-D.pdf | 4.991Mb |
View/ |