A tradução como ferramenta para a visibilidade científica da Revista Pan-Amazônica de Saúde: do norte do Brasil para o mundo

DSpace Repository

A- A A+

A tradução como ferramenta para a visibilidade científica da Revista Pan-Amazônica de Saúde: do norte do Brasil para o mundo

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.advisor Aseff, Marlova Gonsales
dc.contributor.author Haick, Patrícia Campelo
dc.date.accessioned 2023-06-28T18:24:04Z
dc.date.available 2023-06-28T18:24:04Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.other 380509
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/247250
dc.description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2022.
dc.description.abstract O objetivo geral deste trabalho é destacar o papel da tradução como ferramenta para a visibilidade da Revista Pan-Amazônica de Saúde (RPAS), no período de 2010 a 2020, mediante pesquisa exploratória, com o fim de acompanhar o percurso da revista, desde a sua criação no Instituto Evandro Chagas (IEC), no estado do Pará, para poder compreender o papel do periódico para a comunidade científica local e internacional. Entre os objetivos específicos estão reconhecer o papel da RPAS na divulgação da ciência da Amazônia, resgatar a sua história e o papel da tradução como ferramenta para a disseminação e visibilidade da ciência; traçando a história do IEC e da criação da RPAS, por meio de levantamento dos documentos do periódico. A metodologia adotada prevê um estudo que se caracteriza pela abordagem descritiva e levantamento documental. Os resultados obtidos apontam para a reafirmação da RPAS como veículo de informação para a área da saúde e, também, destacam a contribuição da tradução para a disseminação do conhecimento científico, cuja visibilidade está refletida nas publicações e temáticas recorrentes no período estudado.
dc.description.abstract Abstract: The general objective of this study is to highlight the role of translation as a tool for the visibility of the Revista Pan-Amazônica de Saúde (RPAS) from 2010 to 2020, through exploratory research to follow the journal's path, since its creation in the Evandro Chagas Institute (IEC), in the state of Pará, in order to understand the role of the journal for the local and international scientific community. Among the specific objectives are to recognize the role of the journal in the dissemination of Amazonian science to rescue the history of RPAS, and the role of translation in this journal as a tool for the dissemination and visibility of science; tracing the history of the IEC and the creation of RPAS, throughout a survey of the journal's documents. The methodology adopted provides for a study characterized by a descriptive approach and documentary survey. The results show that RPAS plays an important role as a means of information for the health area and also highlights the contribution of translation to the dissemination of scientific knowledge, whose visibility is reflected in the publications and recurrent themes in that period studied. en
dc.format.extent 107 p.| il., gráfs.
dc.language.iso por
dc.subject.classification Tradução e interpretação
dc.subject.classification Periódicos técnico-científicos
dc.title A tradução como ferramenta para a visibilidade científica da Revista Pan-Amazônica de Saúde: do norte do Brasil para o mundo
dc.type Dissertação (Mestrado)


Files in this item

Files Size Format View
PGET0559-D.pdf 1.701Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar