A linguagem como protagonista: Lessico Famigliare e a tradução de dialetalismos e inovações lexicais para o português brasileiro

DSpace Repository

A- A A+

A linguagem como protagonista: Lessico Famigliare e a tradução de dialetalismos e inovações lexicais para o português brasileiro

Show simple item record

dc.contributor UFSC pt_BR
dc.contributor.advisor Frangiotti, Graziele
dc.contributor.author Trombini, Jessica Helena
dc.date.accessioned 2024-09-09T11:30:33Z
dc.date.available 2024-09-09T11:30:33Z
dc.date.issued 2024-09-08
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/259497
dc.description Seminário de Iniciação Científica e Tecnológica. Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Departamento de Língua e Literatura Estrangeira. pt_BR
dc.description.abstract O presente relatório é fruto do trabalho desenvolvido enquanto bolsista CNPq/PIBIC na modalidade Iniciação Científica (IC), em cooperação com o Projeto Conectando culturas: Dicionário da Literatura Italiana Traduzida - Projeto de Pesquisa em Rede, ligado ao Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT). A intenção desta pesquisa foi investigar as inovações lexicais e dialetalismos presentes na linguagem utilizada pelos personagens do romance autobiográfico Lessico Famigliare, da autora italiana Natalia Ginzburg. Foram mapeados 43 itens lexicais na obra em italiano, analisados quanto à sua morfologia e proveniência. Com esse procedimento, identificamos a presença de empréstimos de outras línguas e de dialetos românicos, bem como modos de uso. Posteriormente, foram identificadas as estratégias de tradução adotadas, na edição mais recente da tradução dessa obra para o português brasileiro, realizada por Homero Freitas de Andrade (1952-2020). Como conclusão das etapas realizadas, discutimos algumas das escolhas de tradução, pois detectamos inconsistência nas escolhas tradutórias, que ora se aproximam da estrangeirização, e ora se aproximam da domesticação. pt_BR
dc.format.extent Video pt_BR
dc.language.iso pt_BR pt_BR
dc.publisher Florianopolis, SC pt_BR
dc.subject Literatura italiana traduzida pt_BR
dc.subject Morfologia pt_BR
dc.subject Lexicologia pt_BR
dc.subject Dialetologia pt_BR
dc.subject Natalia Ginzburg pt_BR
dc.title A linguagem como protagonista: Lessico Famigliare e a tradução de dialetalismos e inovações lexicais para o português brasileiro pt_BR
dc.type Video pt_BR


Files in this item

Files Size Format View
seminariosic2024_jessica.mp4 9.114Mb MPEG-4 video View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar