Title: | Piecing together voice, multilingualism, and academic writing |
Author: | Torres, Marília Camponogara |
Abstract: |
O objetivo principal desta tese foi compreender as dinâmicas em torno da voz autoral que emergem no processo de escrita de uma dissertação de mestrado em inglês em um programa de pós-graduação internacional no Brasil por meio da análise de três estudos de caso. A fim de alcançar esse objetivo, procurei responder a três perguntas centrais de pesquisa: (i) O que os participantes trazem para o seu texto como componentes de sua voz multilíngue? (ii) Como eles expressam sua voz autoral discursiva multilíngue? e (iii) Como as possibilidades de identidade disponíveis no nível institucional contribuem para as dinâmicas em torno da sua voz multilíngue? Essas perguntas foram exploradas através da metáfora do quebra-cabeça da voz multilíngue, que consistiu basicamente em uma reorganização e expansão das quatro dimensões acerca da identidade dos escritores propostas por Ivanic (1998). Para fins desta tese, propus uma análise da voz multilíngue dos meus participantes em três peças: o eu autobiográfico multilíngue, o eu autoral-discursivo multilíngue e as potencialidades multilíngues de identidade. Como referencial teórico presente nas três peças do quebra-cabeça, guiei-me pelas perspectivas Bakhtinianas sobre dialogismo (Bakhtin, 1981, 1986) e, juntamente a elas, também incorporei em cada peça perspectivas complementares que abordassem as especificidades da universidade multilíngue, como Busch (2012, 2015, 2017), Pavlenko (2006), Hyland (2008) e Hynninen e Kuteeva (2020). Para a geração e análise dos dados, parti da abordagem da Etnografia da Linguagem (Copland; Creese, 2015; Tusting, 2019) que envolveu uma exploração das histórias do texto (Lillis; Curry, 2006) de três participantes ? Rose, Thomas e Emily. Diversas fontes de dados foram incorporadas nesse processo, como narrativas autobiográficas de letramento, entrevistas semiestruturadas, conversas cíclicas sobre os capítulos dos participantes, diferentes versões dos capítulos da dissertação, diários de escrita, documentos institucionais, entre outros. Os resultados destacaram três possibilidades de dinâmicas em relação à voz multilíngue desses participantes, as quais apesar da predominância de uma voz institucional que prioriza o uso do inglês sob uma perspectiva mais monológica, intrinsecamente, pelo menos durante o processo de escrita em maior ou menor grau, e como parte da construção da voz autoral-discursiva multilíngue dos participantes, houve o predomínio de um multilinguismo inerente ao contexto acadêmico. Isso nos leva a refletir sobre a necessidade emergente de promover a visibilidade dessas vozes multilíngues, que ainda permanecem invisíveis, nas políticas linguísticas universitárias. Abstract: The main objective of this thesis was to gain a deeper understanding of the dynamics of voice that emerge in the process of writing a master?s dissertation in English within an international postgraduate program in Brazil, through three case studies. To achieve this, I aimed to answer three research questions: (i) What do participants bring to their text as components of their multilingual voice?; (ii) How do they express their multilingual authorial discoursal voice?; and (iii) How do the possibilities of selfhood available at the institutional level contribute to the dynamics of their multilingual voice? These research questions were explored through the metaphor of the multilingual voice puzzle, which involved a reorganization and expansion of Ivanic?s (1998) four dimensions of voice. For the purposes of this thesis, I examined participants? multilingual voice through three pieces: the multilingual autobiographical self, the multilingual discoursal authorial self, and the multilingual potentials of selfhood. As my overarching theoretical framework that was present in all the three pieces, I was guided by Bakhtinian perspectives on dialogism (Bakhtin, 1981, 1986), and alongside them I also included multilingual perspectives that addressed the specificities of the multilingual university, such as Busch (2012, 2015, 2017), Pavlenko (2006), Hyland (2008) e Hynninen e Kuteeva (2020). Based on this framework and drawing on linguistic ethnography (Copland; Creese, 2015; Tusting, 2019), the approach to data generation and analysis involved an exploration of Rose?s, Thomas?s, and Emily?s text histories (Lillis; Curry, 2006) Various data sources were incorporated in such generation, such as autobiographical literacy narratives, semi-structured interviews, cyclical talks around participants? chapters, different versions of dissertation chapters, writing logs, official institutional documents, and others. Findings highlighted three possibilities of dynamics towards multilingual voice, in which in all of them there was the predominance of an institutional voice that privileged the use of English from a more monological perspective. Despite this, there was intrinsically, at least during the writing process to a lesser or greater extend, and as part of the construction of participants? multilingual discoursal authorial voice, an inherent multilingualism within the academic context. This leads us to reflect on the emergent need to promote the visibility of these multilingual voices, which still remain invisible, in university language policies. |
Description: | Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2024. |
URI: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/262981 |
Date: | 2024 |
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
PPGI0256-T.pdf | 2.232Mb |
View/ |