Devir Cachorra e a construção de uma tradução feminista pró-sexo

DSpace Repository

A- A A+

Devir Cachorra e a construção de uma tradução feminista pró-sexo

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.advisor Marsal, Meritxell Hernando
dc.contributor.author Florez Valdez, Maria Barbara
dc.date.accessioned 2026-03-09T23:26:54Z
dc.date.available 2026-03-09T23:26:54Z
dc.date.issued 2026
dc.identifier.other 396045
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/272622
dc.description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2026.
dc.description.abstract A presente tese de doutorado parte da obra Devenir Perra (2009), de Itziar Ziga, e de seu processo de tradução para o português brasileiro, que resultou em Devir Cachorra (2021), tradução esta de minha co-autoria com be rgb e publicada em co-edição pelas editoras n-1 e crocodilo edições. A pesquisa aqui apresentada foi trilhada a partir dos principais eixos temáticos presentes na obra de partida e de alguns desdobramentos. Apresenta portanto um apanhado teórico e discursivo sobre a performatividade de gênero associada à feminilidade, a análise dos mecanismos de linguagem atrelados ao simbólico da puta - bem como de outros insultos reguladores afins -, discursos pró-sexo produzidos a partir de epistemologias cuir/queer, anarquistas e feministas contra-hegemônicas e sobre o trabalho sexual, o putafeminismo e o pós-pornô como marcos para um questionamento crítico sobre a estrutura binária e normativa do sexo. Partindo de alguns discursos pró-sexo que reivindicam o riso, o prazer e a liberdade sexual e performática, este trabalho busca construir uma proposta de tradução feminista pró-sexo contranormativa, contracolonial e anticapitalista, cujas estratégias estão em constante devir e desejam contribuir para a ruptura das estruturas morais e políticas que reprimem a circulação de discursos pró-sexo.
dc.description.abstract Abstract: This doctoral thesis is based on Itziar Ziga's work Devenir Perra (2009) and its translation into Brazilian Portuguese, which resulted in Devir Cachorra (2021), a translation co-authored by me and be rgb and published jointly by n-1 and crocodilo edições. The research presented here followed the main thematic axes present in the original work and some of its developments. It therefore presents a theoretical and discursive overview of gender performativity associated with femininity, an analysis of the mechanisms of language linked to the symbolism of the whore - as well as other related regulatory insults -, pro-sex discourses produced from queer, anarchist, and counter-hegemonic feminist epistemologies, and on sex work, whore feminism, and post-porn as landmarks for a critical questioning of the binary and normative structure of sex. Starting from pro-sex discourses that advocate laughter, pleasure, sexual and performative freedom, this work seeks to craft a proposal for a pro-sex feminist translation that is counter-normative, counter-colonial, and anti-capitalist, whose strategies are in constant flux and aim to contribute to the breakdown of the moral and political structures that repress the dissemination of pro-sex discourses. en
dc.format.extent 285 p.| il.
dc.language.iso por
dc.subject.classification Tradução e interpretação
dc.subject.classification Estudos feministas
dc.subject.classification Feminismo e literatura
dc.title Devir Cachorra e a construção de uma tradução feminista pró-sexo
dc.type Tese (Doutorado)
dc.contributor.advisor-co Sousa, Ramayana Lira de


Files in this item

Files Size Format View
PGET0677-T.pdf 9.137Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar