Fl reading strategies for metaphor and word game interpretation in a non-specialized magazine: a case study

DSpace Repository

A- A A+

Fl reading strategies for metaphor and word game interpretation in a non-specialized magazine: a case study

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor.advisor Vieira, Josalba Ramalho pt_BR
dc.contributor.author Barreira, Valéria de Souza pt_BR
dc.date.accessioned 2012-10-20T10:09:23Z
dc.date.available 2012-10-20T10:09:23Z
dc.date.issued 2003
dc.date.submitted 2003 pt_BR
dc.identifier.other 199939 pt_BR
dc.identifier.uri http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/84528
dc.description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. pt_BR
dc.description.abstract O objetivo deste estudo é contribuir para a discussão sobre compreensão metafórica e investigar as estratégias usadas por leitores em língua estrangeira quando lêem linguagem metafórica em títulos de artigos genuínos de revistas na língua inglesa. Pesquisas na área de leitura focalizaram no conhecimento prévio que o leitor traz para o texto como sendo crucial para o processamento da informação (Afflerbach, 1990; Daneman, 1991; Fincher-Kiefer, Post, Greene & Voss, 1988; Just & Carpenter, 1987; Pritchard, 1990; Spiro & Myers, 1984). Outros teóricos focalizaram na formação da metáfora (Lakoff & Johnson, 1980) e, mais recentemente, em como os leitores realmente processam metáforas (Steen, 1994; Vieira, 1999c). Este estudo se baseia na premissa de que leitores em língua estrangeira têm dificuldades em compreender jogos de palavras nos títulos de textos, o que por sua vez tem implicações na compreensão do texto que se segue. Desta forma, este estudo mostra as estratégias utilizadas por estes leitores de forma a compreender metáforas em títulos. Um enfoque qualitativo, etnográfico de estudo de caso foi utilizado, através do uso de métodos de triangulação. Os resultados mostraram que a metáfora não é nem acessada automaticamente nem possui um único significado. Os leitores têm dificuldade em observar significados metafóricos em títulos possivelmente devido a três variáveis principais: nível de proficiência dos leitores; diferenças culturais entre produtores e receptores de metáforas; e crenças dos leitores sobre o papel do especialista e do leitor na co-construção de significado. Os resultados indicam a necessidade de se incorporar, na sala de aula em língua estrangeira, estudos de gênero e conscientização da existência de metáforas . pt_BR
dc.format.extent 1 v.| il. pt_BR
dc.language.iso eng pt_BR
dc.publisher Florianópolis, SC pt_BR
dc.subject.classification Literatura pt_BR
dc.subject.classification Lingua inglesa - pt_BR
dc.subject.classification Estudo e ensino - Estudantes estrangeiros pt_BR
dc.subject.classification Metafora pt_BR
dc.subject.classification Figuras de linguagem pt_BR
dc.subject.classification Leitura pt_BR
dc.subject.classification Propaganda pt_BR
dc.title Fl reading strategies for metaphor and word game interpretation in a non-specialized magazine: a case study pt_BR
dc.type Dissertação (Mestrado) pt_BR


Files in this item

Files Size Format View
199939.pdf 1.681Mb PDF Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar