O Regime imagético Pankararu (tradução intercultural na cidade de São Paulo)

DSpace Repository

A- A A+

O Regime imagético Pankararu (tradução intercultural na cidade de São Paulo)

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor.advisor Tassinari, Antonella Maria Imperatriz pt_BR
dc.contributor.author Albuquerque, Marcos Alexandre dos Santos pt_BR
dc.date.accessioned 2012-10-26T01:57:26Z
dc.date.available 2012-10-26T01:57:26Z
dc.date.issued 2012-10-26T01:57:26Z
dc.identifier.other 289404 pt_BR
dc.identifier.uri http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95460
dc.description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, Florianópolis, 2011 pt_BR
dc.description.abstract Há mais de 60 anos, os indígenas Pankararu migram de Pernambuco para a cidade de São Paulo e hoje somam mais de 2000 pessoas nessa cidade. Em 1994, fundaram uma associação como forma de reivindicar direitos, e nesse contexto, passaram a realizar "apresentações" da performance dança dos praiás, versão heterodoxa de uma dança ritual realizada com os praiás, indumentária sagrada que era restrita às suas aldeias em Pernambuco. Essa tese analisa a emergência dessa performance e o ingresso do praiá entre esses indígenas em São Paulo. Argumento que essa performance constitui-se enquanto uma tradução intercultural contra-hegemônica cuja intenção é dotar os Pankararu de capital simbólico nas arenas da cidade de São Paulo, nas quais um tipo específico de preconceito de autenticidade, que atualiza o projeto do poder tutelar, é evidente em pelo menos três categorias: "assimilados", como preconceito fenotípico; "aculturados", como preconceito lingüístico; e, "desaldeados", como preconceito político-administrativo. Essa performance é um ato de tradução intercultural nas arenas de São Paulo onde o regime imagético hegemônico é paradigmaticamente o do "museu". Esse regime constitui o campo semântico da etnicidade que promove uma determinada experiência da etnicidade para os Pankararu através do exercício de uma cultura política e de uma política cultural cujos projetos em torno dessa performance podem ser sintetizados como sendo constituídos por um ato político, um ato ritual e um ato performático. Argumento que o ato político e o ato ritual que gerenciam o ato performático formam um único e mesmo ato contra-hegemônico de tradução intercultural, cuja intenção é vencer a violência simbólica que tende a invisibilizar os Pankararu enquanto uma comunidade etnicamente diferenciada na cidade de São Paulo. pt_BR
dc.format.extent 422 p.| il. pt_BR
dc.language.iso por pt_BR
dc.subject.classification Antropologia social pt_BR
dc.subject.classification Indios Pankararu pt_BR
dc.subject.classification Estudos interculturais pt_BR
dc.subject.classification Tradução e interpretação pt_BR
dc.subject.classification Performance (Arte) pt_BR
dc.title O Regime imagético Pankararu (tradução intercultural na cidade de São Paulo) pt_BR
dc.type Tese (Doutorado) pt_BR


Files in this item

Files Size Format View
289404.pdf 8.226Mb PDF Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar