Tradução de um Trecho do Livro “A Casa 12”: Analisando Descrições Imagéticas

DSpace Repository

A- A A+

Tradução de um Trecho do Livro “A Casa 12”: Analisando Descrições Imagéticas

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor.advisor Luchi, Marcos
dc.contributor.author Souza, Aline Iolanda de
dc.date.accessioned 2018-07-20T00:38:54Z
dc.date.available 2018-07-20T00:38:54Z
dc.date.issued 2018-06-22
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188458
dc.description TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras pt_BR
dc.description.abstract O estudo das Descrições Imagéticas no Brasil é recente, o trabalho de Campello (2008) contou com esta nova proposta de denominação para o que anteriormente era definido como “Classificadores” em línguas de sinais. O presente trabalho tem por objetivo investigar as transferências que formam as Descrições Imagéticas em um texto de suspense traduzido da Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais com o sistema de Escrita de Sinais gerando maior visualidade ao texto alvo, sendo realizado em um processo de tradução, revisão e análise dos dados no qual foi constatado que o texto por ser uma narrativa continha mais transferências de incorporação que se referenciavam aos personagens em seus diálogos. pt_BR
dc.format.extent 69 pt_BR
dc.language.iso pt_BR pt_BR
dc.publisher Florianópolis, SC pt_BR
dc.rights Open Access en
dc.subject Descrição Imagética; tradução; visualidade pt_BR
dc.title Tradução de um Trecho do Livro “A Casa 12”: Analisando Descrições Imagéticas pt_BR
dc.type TCCgrad pt_BR
dc.contributor.advisor-co Ampessan, João Paulo


Files in this item

Files Size Format View
TCC Aline Iolanda de Souza.pdf 7.175Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar