A piedade do signo: variações sobre o tema da “perda”

DSpace Repository

A- A A+

A piedade do signo: variações sobre o tema da “perda”

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT) pt_BR
dc.contributor.author Burigo, Henrique
dc.contributor.author Literatura Italiana Traduzida
dc.date.accessioned 2020-07-21T20:18:06Z
dc.date.available 2020-07-21T20:18:06Z
dc.date.issued 2020-07-03
dc.identifier.citation BURIGO, Henrique. “A piedade do signo: variações sobre o tema da “perda””. In Literatura Italiana Traduzida, v.1., n.7, jul. 2020. pt_BR
dc.identifier.issn 2675-4363
dc.identifier.issn 26754363
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/209580
dc.description Artigo da Revista Literatura Italiana Traduzida (ISSN 2675-4363). Link: https://literatura-italiana.blogspot.com/2020/07/a-piedade-do-signo-variacoes-sobre-o_3.html pt_BR
dc.description.abstract Às vezes se encontram na língua certas expressões cuja forma cristalizada parece curiosamente desmentir o sentido a elas comumente dado. Seria o caso, por exemplo, da locução “achados e perdidos”: não seria melhor – mais “lógico”, digamos – escrever “perdidos e achados”, em que a conjunção “e” teria um valor adversativo, como a lembrar “perdido sim, mas (afortunadamente) achado”? No entanto, em “achados e perdidos” é como se a inversão apontasse para uma cadeia inexorável de eventos, uma circularidade aflitiva em que coisas são achadas, e perdidas, e achadas, para logo serem perdidas novamente, ad infinitum. Brincadeiras à parte – se é que de brincadeira realmente se trata –, fica aqui anotada uma fixação pela perda, como aquilo que vem por último. E essa obsessão está longe de ser fortuita. A frustração não é só a de se ver enfim com as mãos vazias, pois mesmo diante de um resto, se este não nos diz nada, o vazio persiste. É o que acontece com artefatos desencavados, fragmentos de estátuas, quando nos falta o contexto ou a chave: eles se obstinam mudos. Coisas inertes, como inscrições antigas, em caracteres obscuros (mesmo que essa obscuridade se deva apenas à circunstância de terem esboroado); tanto que o adjetivo que se usa então é “morto”: línguas mortas. “Nós falamos com a voz que não temos, que jamais foi escrita. E a linguagem é sempre letra morta”, já foi dito. De todo modo, a ideia de que a escrita – e até mesmo a linguagem, em geral – perdeu o contato com o que era “vivo” é bastante difundida, bastando lembrar como Derrida escreveu um livro seminal em torno disso. pt_BR
dc.language.iso por pt_BR
dc.rights Open Access en
dc.subject Giorgio Agamben, perda, linguagem pt_BR
dc.title A piedade do signo: variações sobre o tema da “perda” pt_BR
dc.type Article pt_BR


Files in this item

Files Size Format View
BURIGO, Henriqu ... obre o tema da “perda”.pdf 182.2Kb PDF View/Open

The following license files are associated with this item:

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar